"Книга благовоний" Кийоко Морита. Глава 2


2.       Встреча Японии с ладаном

        Благовония и буддизм.



      В то время как эстетическая практика ко-до (буквально «путь аромата» и обычно переводится как искусство составления благовоний) - продукт японской культуры. Ингредиенты, используемые для «кодо», не являются исконными для Японии. В отличие от чая, который первоначально был импортирован из Китая, но позже был выращен в Японии, благовония по-прежнему поступают из тропиков Юго-Восточной Азии. Самые старые записи об оценке благовоний в Японии появляются в 595 г. н.э. в первой японской хронике «Нихон шоки» («Хроники Японии»): «Древесина алоэ дрейфовала у берегов острова Авадзи.  Его длина составляла шесть футов. Люди острова, будучи незнакомыми с алоэ, использовали его вместе с другими дровами, чтобы сжечь для приготовления пищи; дымный пар распространял свой аромат далеко и широко. В изумлении местные жители представили эту древесину Императрице». Этот ароматный алоэ по-японски называется «jinkoh» или просто «jin», что означает «тонущее в воде» благовоние. («Дзинко» происходит от санскритского слова, означающего погружение в воду, «тяжелый»).

       Однако не вся древесина, которую японцы называют  «дзинко», тонет в воде. Если она не является маслянистой или достаточно смолистой, она может плавать и быть менее ароматной и, следовательно, менее ценной. Что дает «jinkoh» такое ароматическое свойство? Никто не знает. Когда-то считалось, что оно образовывается только через некоторое время после того, как старое  дерево алоэ умирает, падает и какое-то время находится под листьями и почвой. Однако в последнее время это ароматическое свойство было обнаружено у живых деревьев, принадлежащих к семейству Дафни. Цвет «дзинко», как правило, темно-коричневый или черный. Чем более смолистая древесина, тем темнее, тяжелее и ароматнее она становится. Однако это биохимическое изменение чрезвычайно редкое, и требуется очень опытный человек, чтобы найти такое ароматическое дерево, похороненное под землей или в живом виде в джунглях.



Кусочек древесины Дзинко





    Когда островитяне Авадзи (недалеко от Кобе) доставили алоэвое дерево ко двору из-за удивительно ароматного аромата его дыма, принц Шотоку (574-622 гг. Н.э.) сразу же узнал его как «jin», драгоценное благовоние. Использование благовоний было введено в Японии вместе с буддизмом к середине шестого века через Корейский полуостров и уже было частью высших классов. Будучи ревностным сторонником буддизма, принц Шотоку был хорошо знаком с этим ароматом из буддийских ритуалов, которые никак нельзя было совершить без благовоний.


   В период Нара (710-794 гг. Н.э.) политическая власть попала в руки лидеров, поддерживавших буддизм. Буддийские ритуалы стали включаться в государственные церемонии и функции императорского двора, которые основывались на традиционных обрядах синтоизма, родной религии Японии.       Благовония теперь сжигались как подношение Будде, так и для очищения места ритуала. И только после Революции Мэйдзи (1868), когда бразды правления от феодального клана были возвращены императору, традиция использовать благовония во время торжественных церемоний оставили. Таким образом, Революция Мэйдзи, с ее «западным» акцентом, по иронии судьбы знаменует собой возвращение благовоний, предлагаемых к первоначальному использованию, как часть ритуалов буддизма.

      К сожалению, это также породило популярную ассоциацию запаха благовоний со смертью - с похороны и кладбища, которые до некоторой степени сохранились и сегодня.

    




       Благовония, используемые в древних японских буддийских ритуалах, поначалу представляли собой смесь из пяти-семи подробленных ароматических материалов, таких как «дзинко», сандал, гвоздика, корица и камфора. Количество и комбинация этих материалов немного варьировались в зависимости от буддийской общины. Этот вид благовоний насыпался непосредственно горячим пеплом, содержащим горящий уголь. После того, как техника изготовления благовоний на палочке была внедрена в Японии в шестнадцатом веке (некоторые говорят, что от корейцев, другие – от китайцев), и палочки стали таким же распространенным явлением, как и возжигание благовоний на угле. Хотя палочки часто сжигали просто для удовольствия, японцы уже давно связывают его с буддийскими ритуалами. Считалось, что аромат помогает вызывать присутствие Будды и призвать его благодать в наш мир.


       Два больших куска «дзинко» до сих пор хранятся в императорском хранилище восьмого века на территории храма Тодайдзи в Наре. Более крупный кусок был подарком храму императрицы Комьё в 756 году нашей эры и называется Тодайдзи, хотя его обычно называют Ранджатаи. Первоначально весил около 13 килограммов, сейчас он весит 11,6 килограмма, потому что императоры и сёгуны время от времени отрезали мелкие кусочки для собственного использования и вознаграждения верных слуг. Среди счастливых получателей говорили, что это сёгун Асикага Йосимаса (1436-90) и Ода Нобунага (1534-82), а также император Мэйдзи (1852-19120). Метки на Ранджатае отмечают места, где куски были отрезаны для дерева. Слух о том, что Ода Нобунага послал группу своих эмиссаров священникам храма Тодайджи, чтобы договориться о частице для своего личного использования, сделал Ранджатаи особенно интересным предметом для посетителей.


    Если бы мы сегодня сожгли кусок этого дерева, мы бы почувствовали неповторимый, изысканный аромат этого «дзинко», точно так же, как сёгуны почувствовали его запах много веков назад. Сегодня это невозможно представить с ароматами, которые окисляются и теряют свой аромат после около двадцати пяти лет. Большой кусок благовоний, хранящийся вместе со многими другими изысканными предметами, импортированными из Азии и с Дальнего Востока, является явным свидетельством того, что благовония были востребованы и ценились в феодальную эпоху истории Японии.



Перевод Екатерина Морозова.